Cancro do Pâncreas: uma batalha contra o silêncio
Artigo escrito por Alexandra Fernandes, gastrenterologista na ULS da Região da Leiria, presidente do Clube Português do Pâncreas (CPP)
Artigo escrito por Alexandra Fernandes, gastrenterologista na ULS da Região da Leiria, presidente do Clube Português do Pâncreas (CPP)
Há imagens que se tornam marcas e marcas que se tornam memória. A de Manuel Maria Barbosa du Bocage no pacote de açúcar do Café Nicola é uma dessas fusões improváveis em que a história, a literatura e o comércio se encontram à mesa. O poeta, que morreu em 1805, foi transformado em rosto publicitário mais de um século depois, e não por acaso.
A Célula dos Trabalhadores Comunistas na Administração dos Portos de Sines e do Algarve está solidária com a luta dos Trabalhadores das Administrações Portuárias, nomeadamente com a Greve já realizada desde o dia 23 de outubro.
“Isto é o Bengala(desh)”, terá exclamado João de Silveira, fascinado diante da vastidão verde e líquida do delta do Ganges. E, sem o saber, aquele navegador português do século XVI reconhecia algo de familiar: a hospitalidade das gentes, o gosto pelas cores vivas, a força da fé e o engenho no comércio e no mar. Aquele pedaço longínquo do Oriente não lhe parecia estranho. Em Bengala, como em Portugal, o rio é pai e o mar é destino.
Em Madrid, no verão de 1936, as ruas eram um palco de medo e vingança. Os tiros ecoavam entre os muros das igrejas transformadas em quartéis e as madrugadas cheiravam a pólvora e a denúncia. A Espanha desmoronava-se dentro de si própria, e entre os nomes que surgiam nas listas de “suspeitos” estava o de um homem que apenas sabia escrever. Chamava-se Wenceslao Fernández Flórez, galego de nascimento, cronista fino e humorista de espírito conservador. Fora um dos autores mais lidos da imprensa madrilena, ironizando políticos e burocratas, sempre com a leveza de quem acredita que o riso pode ser uma forma de lucidez. Quando a guerra rebentou, esse humor tornou-se um crime. Acusado de ser “reacionário”, foi preso e condenado à morte.
Desde fevereiro de 2022 e com a escalada da inflação, a DECO PROteste tomou a iniciativa de realizar uma análise semanal dos preços de um cabaz constituído por 63 Produtos Alimentares Essenciais.
Artigo de Opinião de Luís Negrão, assessor médico da Fundação Portuguesa de Cardiologia (FPC)
Na Grécia chama-se portokáli. Na Turquia, portakal. Na Geórgia, portokhali. No Irão, porteghal. Nos países árabes, burtuqāl. Na Albânia, portokall. Na Roménia, portocală. E até nos Balcãs e no Cáucaso ecoa a mesma sonoridade. Em quase toda esta vasta região, da Europa Oriental ao Médio Oriente, o nome da laranja lembra um mesmo país: Portugal.
Quando, em 1543, os portugueses desembarcaram na ilha de Tanegashima, no sul do Japão, levaram mais do que armas de fogo e tecidos, levaram palavras, sons e ideias. O encontro entre dois mundos tão distantes, um na ponta da Europa e outro no extremo Oriente, gerou uma das mais ricas trocas culturais do século XVI. E foi nas palavras que essa aliança se eternizou.